Como surgiu a variação linguística no Brasil?

Perguntado por: ecunha . Última atualização: 17 de julho de 2023
4.7 / 5 2 votos

As origens dos sotaques brasileiros estão na colonização do país feita por vários povos em diferentes momentos históricos. O português, como se sabe, imperou sobre os outros idiomas que chegaram por aqui, mas sofreu influências do holandês, do espanhol, do alemão, do italiano, entre outros.

As variações linguísticas acontecem porque vivemos em uma sociedade complexa, na qual estão inseridos diferentes grupos sociais. Alguns desses grupos tiveram acesso à educação formal, enquanto outros não tiveram muito contato com a norma culta da língua.

William Labov

William Labov, pioneiro da Teoria da Variação Linguística, considerava redundante o termo Sociolinguística, assim como cita na introdução de sua obra: “por vários anos, resisti ao termo sociolinguística, já que ele implica que pode haver uma teoria ou prática linguística bem-sucedida que não é social” (LABOV, 2008, p.

São chamadas de variações linguísticas as diferentes formas de falar o idioma de uma nação, visto que a língua padrão de um país não é homogênea. No Brasil, por exemplo, essas variantes são percebidas nos diversos dialetos existentes como o mineiro, carioca, gaúcho, baiano, pernambucano, sulista, paulistano, etc.

A variação linguística é uma característica inerente a todas as línguas naturais. Ela representa reflexos das diferenças socioculturais e contextuais durante a produção de fala por parte de um indivíduo, que vem carregada de influências da comunidade linguística em que ele está inserido e de suas intenções pessoais.

Existem quatro tipos de variantes linguísticas: as variações diatópicas (geográficas), variações diacrônicas (históricas), variações diastráticas (grupos sociais), variações diafásicas (formal x informal).

A importância das variações reside no fato de que elas são elementos históricos, formadores de identidades e capazes de manter estruturas de poder.

Conceituando a variação linguística
Ela representa reflexos das diferenças socioculturais e contextuais durante a produção de fala por parte de um indivíduo, que vem carregada de influências da comunidade linguística em que ele está inserido e de suas intenções pessoais (Bagno, 2004).

Variação linguística situacional (diafásica)
As variações diafásicas, também chamadas de variações situacionais, são variações que ocorrem de acordo com o contexto ou situação em que decorre o processo comunicativo. Há momentos em que é utilizado um registro formal e outros em que é utilizado um registro informal.

A língua portuguesa é uma língua neolatina, formada da mistura de muito latim vulgar e mais a influência árabe e das tribos que viviam na região. Sua origem está altamente conectada a outra língua (o galego), mas, o português é uma língua própria e independente.

O estudo da variação linguística é importante porque permite entender como as línguas evoluem e se adaptam às mudanças sociais e culturais. Além disso, ele ajuda a compreender as diferenças entre as variedades linguísticas e a importância de cada uma delas para a construção da identidade cultural de um povo.

Dessa forma é fundamental que os falantes mais escolarizados saibam se portar nas diferentes situações comunicativas, respeitando as diferenças de cada um. Podemos citar assim, Martelotta: O contexto situacional é responsável por uma série de variações linguísticas.