Como se escreve mussarela?

Perguntado por: . Última atualização: 28 de junho de 2023
4.8 / 5 7 votos

Bom, a versão mais usada na linguagem corrente é a com dois S's, a “mussarela”. No entanto, segundo o VOLP (Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa), publicado pela ABL (Academia Brasileira de Letras) o correto é escrever “muçarela”, com cê-cedilha mesmo.

A palavra muçarela vem do italiano mozzarella e, quando foi registrada em dicionário pela primeira vez, ganhou a grafia mozarela. Como a pronúncia não era confortável para os falantes, aos poucos ela foi se transformando na forma hoje consagrada, ou seja, muçarela.

Muçarela, ou mozarela, provém do italiano mozzarella, diminutivo de mozza, cujo significado é leite de búfala ou de vaca talhado com uma espécie de fungo chamado mozze.

Mozzarella Cheese
[...]

A forma correta de escrita da palavra é muçarela, com ç:

  1. queijo muçarela;
  2. pizza de muçarela;
  3. muçarela de búfala.

A forma “mussarela”, sem dúvida, é a mais usada e já aparece registrada em alguns dicionários, mas contraria o nosso sistema ortográfico vigente e não está registrada no Vocabulário Ortográfico da ABL. Assim sendo, oficialmente, gostando ou não, devemos escrever MUÇARELA.

15,59 /Un.

Qual a diferença entre o queijo prato e mussarela? Isso depende muito das condições de fabricação de cada queijo. O mussarela tende a ser um pouco menos gorduroso, mas no geral, ambos possuem um teor parecido de nutrientes importantes.

A mussarela é originária da Itália e acredita-se que surgiu na região da Campânia, há mais de mil anos. A palavra “mozzarella” deriva do verbo napolitano “mozzare”, que significa “cortar em pedaços”.

queijo | Dicionário Infopédia da Língua Portuguesa.

A indústria de lácteos dos EUA, produz mais de 600 variedades de queijos, incluindo tipos europeus como cheddar, parmesão e muçarela, além de queijos originalmente americanos como monterey jack, colby e cream cheese. VOCÊ SABIA?

Muçarela = mozarela - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa.

Por que não? Para dizer “frios” em inglês, a expressão consagrada é cold cuts, como você já deve ter visto na dica da Carina.

Mozzarella”, palavra em italiano e diminutivo de “mozza”, originou a palavra “mozarela”, em português. A diferença para a palavra em italiano é a ausência das consoantes duplicadas (“z” e “l”).