Como é o nome da coxinha em inglês?

Perguntado por: acaetano . Última atualização: 17 de julho de 2023
4.8 / 5 2 votos

Brazilian fried chicken balls [expl.]

Em inglês, a palavra salty pode significar salgado; salgada. Então, é normal nós brasileiros traduzirmos salgados, comidas salgadas e dizermos “salty food”.

De acordo com Paulo Veríssimo, professor de Gastronomia da Universidade Anhembi Morumbi, a coxinha é uma adaptação da coxa-creme, um prato salgado famoso da França. Entretanto, existem aqueles que dizem que ela pode ter surgido nas fábricas do interior de São Paulo nos anos 20.

empada {feminino}
meat pie {subst.} patty {subst.} pie {subst.}

são chamados de savouries (brit) ou savories (amer).

saboroso adj (saborosa f sing, saborosos m pl, saborosas f pl)

bolinho {masculino}
cookie {subst.} muffin {subst.} cupcake {subst.}

Oriente Médio, Ásia, América Latina e América do Sul também já conhecem a coxinha – existe uma máquina que fabrica os salgados em larga escala.

A publicação de 1844 fala do croquette de poulet, um croquete de frango moldado em forma de pêra. O salgado se tornou conhecido também em Portugal, até atravessar o oceano e atracar em terras brasileiras. Aqui, a coxinha se popularizou, e o nome croquete de frango caiu em desuso.

A forma correta é coxinha, com “x”.

espetinho de carne e legumes {substantivo}
shish kebab {subst.}

pizza f (plural: pizzas f)
I love pizza, whereas my sister prefers pasta. — Eu amo pizza, enquanto minha irmã prefere massa. I like to eat pizza from time to time.

pizza s (plural: pizzas)
I love pizza, whereas my sister prefers pasta. Eu gosto de comer pizza de vez em quando. I like to eat pizza from time to time.

fishcake {subst.}