Como chamar querido em coreano?

Perguntado por: ebernardes . Última atualização: 25 de setembro de 2023
4.6 / 5 2 votos

thyagi ou thuaguya. significa querido. e é usado tanto por casais. que são namorados e por pessoas que já são casadas.

Em Hangul, “saranghae” é escrita como 사랑해 e “saranghaeyo” é escrito como 사랑해요.” “Saranghae” é uma maneira mais casual de dizer “Eu te amo” e “saranghaeyo”é mais formal.

7 – 하지마 (“Hajima”)
Miga, sua louca! Não faça isso!” Sim, existe uma expressão coreana equivalente a essa – acredite se quiser. É a palavra 하지마 (“Hajima”).

“오빠” [oppa] literalmente significa o irmão mais velho de uma mulher, ou seja, a mulher não chama o irmão mais velho dela pelo nome dele e sim de 오빠. Porém, na cultura tradicional coreana, o termo 오빠 também pode ser usado com o amigo (homem) que é mais velho que a mulher, e isso é apenas para amigos próximos mesmo.

Como dizer Eu Te Amo em português?

  1. Eu amo você. Esta é uma forma muito comum de confessar seus sentimentos. ...
  2. Eu te adoro. Esta é outra maneira de dizer 'eu gosto de você' em português, mas usando o pronome oblíquo. ...
  3. Estou apaixonado por você. Talvez você ainda não queira usar as palavras 'eu te amo', mas está quase lá.

Aigo (아이고)
Expressão que pode ser equivalente a “ai meu deus”, utilizada para situações de frustração, de choque ou confusão.

A pessoa que gosta de dorama é chamada de dorameira ou dorameiro. O nome dorama tem origem na palavra “drama”. Portanto, doramas nada mais são que produções dramáticas desenvolvidas em países orientais. Como todas as séries, eles são formados por uma sequência de episódios e às vezes têm mais de uma temporada.

dangsin (당신) também é às vezes usado como o equivalente coreano de "querido" como forma de se dirigir a alguém. Além disso, enquanto o uso de outras formas reverentes é direto, o “dangsin” deve ser usado apenas em contextos sociais específicos, como entre dois parceiros casados.

사랑하다, o verbo amar

  1. 사랑해, 사랑해, 내가 더 사랑해 /saranghae, saranghae, naega deo saranghae/ ...
  2. 그대를 사랑해요 darling. /geudaereul saranghaeyo darling/ ...
  3. 그래요 난 그대를 난 /geuraeyo nan geudaereul nan/ ...
  4. 난 그대를 /nan geudaereul/ ...
  5. 아껴 널 아껴 널 현기증 날 정도로 /akkyeo neol akkyeo neol hyeongijeung nal jeongdoro/ ...
  6. 나랑 만날래 나랑 사귈래 /narang mannarle narang saguirle/

Dongsaeng significa irmão mais novo e pode ser usado com amigos e irmãos mais jovens que você.

A tradução de "oppa" para o português é "irmão mais velho". O termo deve ser utilizado pelas mulheres para falar com e/ou se referir aos seus próprios irmãos, namorado e/ou amigos homens muito próximos. Além disso, a palavra costuma ser usada em ambientes mais íntimos, como círculo de amigos e festas.

Embora não tenha uma tradução exata para o português, a palavra expressa a ideia de senioridade. É o termo utilizado para se referir a uma pessoa que tem uma posição "sênior", que tem mais experiência ou tenha um cargo hierarquicamente superior ao seu, seja no trabalho, na escola ou na universidade.

Da língua coreana do mundo K-Pop, significa pai.

Daebak: ''Ótimo! Incrível!" Rapper: Toda música de k-pop tem, além dos trechos cantados, pelo menos uma parte em rap.

Veja uma tradução. formal: 안녕하세요, 요즘 어떻게 지내세요? informal: 안녕, 요즘 어떻게 지내니?

Olhos de coração (Smiling Face With Heart-Eyes)
É usado para mostrar que o interlocutor está apaixonado por algo ou alguém. Normalmente as pessoas enviam esse emoji como sinônimo de "eu te amo" ou "eu amo isso".